杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 124302|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# g( }6 ?" g4 l6 b' l4 e6 s+ x8 r" B4 A2 [" P, i6 H: G+ s0 X
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
/ I  I( B2 k6 n2 |, |[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
# w. _/ V+ B' v% i% F- M) {' o[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
8 h9 Y! o: h3 d4 ?0 h' B3 \8 R8 t【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ o% P5 U; O5 R# P' `
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 W- T' k7 \4 ]  M5 g6 k8 O1 _) W$ K: ]! I
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
6 \2 k, K" \* [: r3 x$ G9 A% J[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; P6 f1 x, c2 {4 X9 M  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 f( `8 n. A' W5 t: Q  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
5 w2 N$ h% K  i% _1 D  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( m5 t  c4 h1 L" O! u0 p7 _) f  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。8 j- |8 ~4 I9 Y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?+ i/ G) G7 s" M
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
) U& z% k+ u% X$ u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ d1 _) @, H6 D6 U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- H6 \/ F& F4 r  C: n  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
9 D& n$ k+ Z+ @$ }/ N5 q" R  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
5 O, ]4 H8 B' t9 m- g+ z  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 T. T/ T  ~! i. J4 b  c2 i+ n! V
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" j3 @! a& c" q6 E$ A: x+ Q5 }  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?9 Y$ [, W7 J! i/ `, q( i
  [b]弗:[/b]不知道了……
  o3 C1 X8 C: L/ K- ]3 i  [b]苏:[/b]记不住了?
$ R1 X7 X0 F( I! O; ?7 S# r" y' W  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
5 b- d# |& }6 C0 k, f$ _6 A  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ b6 f( s% j$ ^2 _$ ^  [b]张:[/b]难。
8 c" U( r/ j3 H( U/ u- ?6 T  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
) M  E' ~. j1 P: N+ d1 V( R  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
. }" {  w1 ^  ~/ U+ X, Y' |  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 u1 V0 ~0 R7 w6 o+ {) ^  |2 n  x  [b]张:[/b]是的。
6 G9 r" J8 c3 B2 n  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
1 W6 I! A6 E2 \: r$ D  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
- O3 \0 R& `1 U2 W- q; r  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?4 ?# b7 U5 |: [" n& d4 I9 \$ F4 _- c$ ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
  Y1 f9 ~# H: g, g2 ?  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
* Y+ l' X3 X6 ]. y3 [  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ i1 U' p) u3 Q! d9 T5 r
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?$ r% r7 s. m$ S) T
  [b]博:[/b]政务参赞。% p) q' l# Y! @
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' f7 `- z; N/ t' P+ l+ M  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 R; @3 A) J- |* V  ^
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ B  F. D3 v: u, R0 r; @
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
  z8 ?1 r' q1 ?* H; l  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ B/ H' w  P! M1 H
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。' z& S! _. [2 z3 Y5 s
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- N2 f5 @' O5 w, D+ k4 D7 i  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ V6 [. z( W/ ?9 q8 ~  m9 \+ S& A
  [b]苏:[/b]没有教科书?
% O9 ~4 J) L3 r& _+ v% I  [b]博:[/b]没有。1 M! l8 [( E5 o7 g. P: ^
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
8 A/ P# V4 |0 |  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# g: ^, j4 O; E: O$ L8 n+ }  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。8 O, H8 @3 W" P' U6 E
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
) r/ d3 S; r! S, S' }* d& G  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。# X, C; f7 U: c5 A$ u( m
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 P6 R% q2 K% w4 _. H
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
+ X$ y# |  N/ A. f( F2 o  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?. n# x/ N+ }; {. p
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
* u, `! ], r' o" J/ E( m& ]$ }  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: \. e- n! J. ~  [/ i' \
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。' U$ ?) z* R$ e5 S9 e
  [b]博:[/b]截然不同吗?
& }4 ]9 d5 Q6 U+ b7 N  [b]苏:[/b]您刚知道啊?, Z, S! \8 O. U$ P2 H
  [b]博:[/b]……
  j3 b+ G- Y6 P+ {, g' f* x  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  r' D6 S& `9 \5 W  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。  |8 C$ }5 e  E7 Z% W! l0 q6 @$ H: G" b
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
* I# s$ L3 p5 l: [( l. s: F  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( B2 X+ j/ x' i9 C0 X. X1 k3 u# R# k
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
- r! b( P& D1 N  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
$ P% e: n5 P. m  _- t3 A3 M  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ X& {$ N0 p" Q+ d. {) x. \  (四位均笑。)! E, d/ J: |& t
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
; u3 P8 Q' ^) v" V8 Q! ~- K  [b]苏:[/b]为什么?: Z- O, g. a! T
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
2 [: S2 S! H( ?% E, ]/ L' R  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?) g: B6 i+ l; d, ], H! e  b: q2 j9 Y
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。) y) @1 k; v$ d- _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ z+ p% @- ?$ o  S
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
" a( `, [) ^4 H2 Z0 S/ N& g% z% ?' g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 X8 K7 l8 N) o+ m9 H: s  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!  E( w" m6 o' [* ~3 `
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
" e* o2 F* Y) }' U; c1 O$ m: X# ]  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
, U. O; I7 X  X. c. z0 t  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! N+ c! ~" {& w9 ^; y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 ~' _' w" A( m! T6 [4 k
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 l' R3 {" p; b3 A& t7 n6 L5 O
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
, C7 {/ r! }( w/ Y4 ~$ L  [b]博:[/b]是,不一样。
6 Q: X, |/ w: E% ]) g  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
1 D8 p1 E  m- V. ^0 |* G6 [8 D  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 _. j: [" ?) }; c$ J; b  [b]苏:[/b]读?
$ A) k( r& k  F/ K# y, K7 r/ |' w  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。2 _( X5 H8 }- `) J/ T: y8 x, |+ M
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 H% P# F; V9 E: W8 |  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
8 h- q$ ~4 H1 S/ M) t/ D' {4 v  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?" z" i7 h( G! J" k
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 E  ^' n# j6 p" u' X1 B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 O2 w" W7 \( ^) o) V
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ G' o/ M4 Q; F' {& J7 b" F0 c+ N  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, X# t- y* h2 }3 s+ y) C- h  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 E$ E, `' w8 ]/ ^
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 W; e9 r6 o; U) O. v" I2 J  }! s3 J  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' {4 }- s7 C1 _  B; f2 J  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
+ L% F4 ^. _1 r7 ?1 O$ X% L  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。7 A0 m, k. a. s, c6 P3 i+ p2 G
  [b]苏:[/b]哦!
* U, F1 S7 }" v7 x3 o# ^9 i  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  |- z6 d2 t5 C9 T& @0 y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?$ b1 L( @% r8 `# F, B) b' L) G
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 C7 S0 ]) f8 c" P% v/ Z& C
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
- S' T  u9 L! M  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 a. C0 e" Z. j/ z" ]8 F+ l
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ y: ]" j3 {6 b$ h  U  |  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! g* x* K, U0 t/ X' U  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) _7 Y6 R6 d+ ~7 O: e2 C
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
, C2 j6 N( W( V3 A  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 T7 v2 u) N2 r: Z$ {  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。! x" p5 f' q3 v
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
. z  @5 Q: g% I" f* z" Z: h  [b]张:[/b]是的。
. @2 O1 I1 E' ?) S2 f  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 E; k7 V: e9 o" r, A6 |9 B  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。' s& s8 b2 y" b+ P8 D* S; Q
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。, N3 A! \3 s" s* {( u0 P) |
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 b. R" }/ B2 z7 D  b( n- Y
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
& h* e6 g7 {" E9 K3 P" Q  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
0 W: T) E! w9 }0 R# }. F8 j  [b]苏:[/b]我猜的。
" _. c# u5 b0 k2 S  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
4 ^5 }& u4 k- L  T% g! s
1 @4 S6 [& c& _5 e4 A- l! }  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?( g: g0 O/ u% t
; W2 y5 F4 {$ [$ q. h7 g/ S
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) S" V+ i- q7 z* n* G# s
5 S. k, V* k( s: @, T) A  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
8 }! ?6 u1 F1 H! I- m9 Q5 [' v, ]" f  @
  苏:时机正好?1 C8 ~& d. r/ G1 ~* @6 E
- }2 W/ C/ H. S
  张:是。+ \0 N6 f) y. X3 a8 }" V& g
6 `" _; T; d, K4 ^7 m- p0 [
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. U/ h1 J7 ]) r+ @! u

* E5 k; ?. y+ W4 h8 E  g  博:公使。0 f" D2 u7 d6 \8 |) ^# G2 a8 ]
$ n5 {8 |. u" P/ ?  P5 W) {3 E9 R
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
. d1 r3 e3 N2 U# @  K, i# d% g8 e1 S: g2 P. d+ g5 b' T( g& B. h
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* m7 t: {$ I$ M/ M8 P

7 V- |7 ?" }- h$ w( T$ F6 }  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
6 M! u$ T0 e8 L7 `9 T! E
1 |& a7 J7 T8 X) g; ~  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 Y# j8 W, D/ B. O; g% Z$ t2 b
  y0 `7 S: s/ C/ [  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, K7 J3 W( v0 E! _9 L

& E$ `: E) h- X7 s) Y/ f( W8 e  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。6 g2 y7 U: N; B3 D& n+ k9 ~) ^
# N4 O% H0 J! x/ `7 }
  苏:哦!6 H5 U) x) A/ u2 L) Z: n  x& |9 L) a
9 [1 h+ e+ \3 ~0 S' m- d, F$ p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
2 t8 Q4 Q5 `  x- b# p2 F) P5 {0 E' o" w9 M5 H) n% r% E0 c
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
" z2 X/ s* b, o( v7 H$ A# C0 w1 b" w$ O0 k2 H2 J) J# x: v0 b
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# ~" J' }% I: R

2 t# m8 f# a- O$ x' R6 X. ^. X  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
0 V: K' m( `' d4 A& _& l
, z' Y) P/ {4 o( z1 {  弗:是的,说泰语。  y6 f. G! x! y3 b

# [. E( @) M' z  F) B% F6 N7 K- ]  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?, K2 k% r! Y3 B# S4 b$ |7 l: E

8 O1 Z7 i; f4 ^( `6 F2 d) m. h  博:还从来没有吵过架。$ c3 ~) f! S1 d. Z( q
# M4 X% \3 V/ \5 @6 P  Z* X9 z- b
  张:是,从来没有。* d3 P; U* ]+ {- }1 x! I" }
  e8 O, l$ w1 M+ z" ^- z  q
  博:用泰语说,就是“还没有”。' z  z8 }  }( E6 A: m" V& b

( x8 s9 q( p" {# ^* j7 y% ^  k  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。' j" U6 }" O' n( x2 O
4 z% i3 m( Q8 \+ d
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; A. D& H; ~. c. [  y. J

9 v" E4 s# v5 e+ T  m2 ~' d  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
- w. K; U; K1 s- ]
: W  s! y! s: }' I  博:从来没有在那个时候见面。
$ i& D: p% C1 W3 |. I4 n
% @1 W1 P& R* Q* g2 v# u  张:哈……* |0 Y( E; G5 t( |* W% j$ r

  m: _5 M! e' I  苏:尽量避开,是吗?
/ z; R, z. n& ?% L- _; x+ |; e
: ~0 ]5 k# L2 u0 W  博:避开。避开。5 Q* E8 A9 B& w  o' I
( H' c  r' Y( |' g, p) N
  苏:那英国呢?
' ~, k; R8 |4 x( y8 ?/ p* g0 K# n
1 N2 |' Z8 u* c' H& ]. F  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
! o# N% X1 a& ^, u8 O. ], Q4 {; b+ [1 L" e# y
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
4 ]; l, a% \7 _5 n: t
* m& z/ j: g3 T) k" E; [  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
! f: p! N! M$ _6 D# r. H+ R6 ^, J( {3 f4 v0 ?+ @7 @# Q. k
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 H$ W9 `8 O( \
7 Z+ J5 M- u$ `( O  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
2 ]" _, O( a: ]- r# r
# \" f6 n2 }5 s6 M: g  r$ ]  苏:那作为朋友,会怎么做?6 I# v8 {( |5 S. X9 w

: e6 l% b9 u0 A7 @7 F2 u  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& `. J2 d! \, |1 O4 v& R  {0 `* o2 Y
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
  z# r6 q7 m+ Z2 K1 W$ Z+ d
. U/ v* C4 V( Z6 L  弗:是的,会交换意见。6 J. Y) I1 m% B: W
' v& Z7 x" ?0 p1 w4 t$ g# ]
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。) q' s  Y$ P# H; i6 k
2 ^2 P* s: ^* i
  博:没有困难。4 S+ i7 u4 d/ a: X3 ]

; J# x- {, q; r& V  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
- ?( r  U$ Y' c4 a! s+ t/ S
) K2 W+ {% e8 N) l" D3 l$ l  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ \" ]/ q  M) W! ]

+ J" ~3 D5 [8 @4 t  ]  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" j( y, X4 L* ^, _

" @" j2 B$ l! G  J. b' H* k. W% q  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% T2 ]* u: }2 j* t

) t1 c) u& b3 k! k" _- E: }  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& U- C5 H! Q9 x) ?1 X7 }: D, a- C

6 l7 g  c% p6 a9 O  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。! X2 s6 k# D, L8 b+ J  M- U

! R& |8 p2 k8 b; s) T/ o" ?4 u  弗:我们必须保持中立。
$ z, m  s3 {2 {) K& p: c9 i  B2 ?) T
  苏:始终保持中立?
, l# H" W* _' ]7 S( C; Y# {; k+ c
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: K2 b$ H6 b) E0 t: G

" ?* v9 A2 E( a  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# t& Q9 g4 u1 O! U' D! v7 N
4 R* B7 |; ~& E# l2 w
  弗:但我们不理解啊。
7 a6 Y! ]" v9 r7 i: N+ E: s1 \3 v4 M9 i1 g# E1 v
  苏:不理解?
  D' o, ]) ]- c: `. M. R; N8 f: ^9 b. |  X. w
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。- h6 l/ m( A7 Y/ i5 Z! e( T
. R+ D# @* L9 {) q6 {' k5 S* R
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?" u$ }+ }  S' {5 L

- ^8 s- ^$ h/ `  M+ Z7 k3 l1 @; Z  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
% b# {+ S8 P7 I; O' j0 X3 o* |$ t7 P7 R0 R3 a5 L) E, ?
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. P; X5 a- U+ J; C
( T0 F  L* A9 X! s/ e  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" K  _# R: n; ]% s
* L- {, q7 ^" }) a  b
  苏:中、美是同一天吗?/ |1 X1 n% T7 }

) [% x, b) {2 s8 s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, L/ |5 {; J9 u( S5 H  e2 ?

3 z; Z% [& q5 {! h+ _3 [  张:是。
8 z% d6 M8 l3 p* v4 v4 h
& }, T1 p9 k/ ]3 V: w  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' N7 r6 ?5 ^  ^( N

5 n, s- j9 e( s+ x  苏:张大使介意吗?
3 F- ~# j8 h0 e- U. D* y! ?& |3 V  d' e( T% O2 s& G& \& U
  张:不介意。
6 U( w% L# r$ e/ c1 Q/ P; f2 I% I/ e  M5 _
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ a: Q& E+ f! k/ W- Z: m- c( P
" P, }' p3 P# G0 r" }
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 A+ c0 E5 a0 O$ `7 k. Q
& U" {4 }7 |! @7 `
  苏:泰国人这么想。# f% C. {( @9 n  ?" e

7 \# F7 ^' ~5 K: ^: ~  博:我们不这么想。
1 S: `( s* \( w: f4 q0 e- X* s0 M) m- K! p, _+ i6 D5 F- A; q' W
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。1 w$ I# q( S4 u7 O) S+ {7 m

" z$ H6 L, E1 u4 A& Y在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
. j# y" J6 r& X* w- i. d" A3 g; p
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?0 ?+ t+ B9 Z0 [3 k+ A

$ v5 b0 F2 z& j6 ?7 |. J  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
, \4 Z1 v' m6 j3 Z. N1 K; R; d+ R- j$ T3 M3 Z; h" L
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。! U1 ]. z5 x/ I* `% B
! N  z; s9 N& K8 V4 d/ s
  弗:是。( |. Y, d5 D/ c3 k

4 v8 S1 t+ b+ y+ [  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?9 o3 x$ u5 Q$ @

5 ~, u8 d0 H+ q, ]  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! C8 [5 |+ s+ o5 d8 Y% U+ G
9 o2 U5 `2 Q, ]+ N2 f' a
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
0 f- N+ L6 \4 z; ?7 G5 s, m% j! y* o* ^3 q8 i1 J# }
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ k3 Q4 G. ?. R
" ?& }' b- f" w2 J1 ~: s  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 P( i% q9 c" i! ]5 R. \  z5 Q" i1 T' b/ d
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。# h  _& u  z( q/ B
3 Y& `5 N' W+ R; _& F3 W
  苏:大使感到糊涂吗?2 _4 r" |0 C) }+ I9 Y/ H

/ M7 ]" e: Q3 u, o3 l) c* U: P4 D  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
' Y# W. R7 r: w8 K) K/ b% K
5 A$ u  I, @9 y0 Z7 f4 Q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 ]3 }) I/ W2 l; i5 z* I6 Y. e9 ~+ V$ w: Q- F6 v
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。. D  F1 B% t& I. j+ E
. ^: j- u/ i+ L8 x" h  P% h4 I2 Y
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?- Y5 _& f0 c. G

$ ~2 Q  z1 \' x+ v8 v9 B6 P  弗:哈……
9 I- \! Q) K7 t$ P- M4 U) j$ q, V# k
  苏:每次来都碰到了“革命”?' g' Z4 p  l+ ~) A" _& P3 L8 Y( a
; V" ^% P2 e" b3 I* o9 b/ V, _
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 C1 m' W' w9 ?5 |9 o/ a

2 `0 B& i) j+ _$ q/ ^/ f( r  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
  V0 T. i& T$ t. m8 |! o, _% e' d4 Y8 U0 H. x  W
  弗:那天我在英国。
. N# e" t8 |, J3 l8 |( R/ B& I  a/ v" B
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& |" ?  N2 S7 E; t1 A

9 E" Y1 T2 v% k4 [: J  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) N: [8 H- v: p7 u/ w. H6 o

! c" M1 v9 T. S  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
% w" }' ^/ r8 k
8 x0 ]- H- |, I) H; b$ P  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。" ]3 q6 D$ N5 u- w2 C
- ]; N6 `5 C6 e: q5 J. w
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 ?2 y) `1 O6 q% @0 {

9 a/ k* f. M2 O  博:那你说说,有什么情报?
% b0 I. M6 `3 `) Q7 w6 E& b; U9 ~
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?$ c) K; J9 X' z: ]. x7 l
; u7 S$ G) a9 u" ]: T
  博:不对。
+ ^$ E( e) c9 E3 E) f% C# N* C: @; T. P0 w2 M! j8 L
  苏:CIA,可能有什么情报……$ ]3 y. i1 n5 X9 n4 d" ]0 }

  N3 }, j1 I( e4 s: a. x4 \  博:谢谢如此的表扬。谢谢。& I+ m. H) d) z% b. \

( U, L, i& ~0 Y* U' C  苏:不是事实吗?: f8 L. I( C' T3 M* [! w

, U# I/ X% O/ l7 n4 u, }/ i" L% L! N  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
* l; t% \( R0 L: O9 U) X% _* N& a! N  D: H5 v# J3 B' _
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?. r) j4 B. E$ {8 }: z2 ~  q
4 \. M) d8 u3 ?& f
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。; A" P% g: o1 y0 \
0 @0 H0 @! }) @( t6 Q* n
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
- \: O2 c9 c; x) {  W  ~
3 Q7 ^3 L- M# G! t6 q  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
2 Z% p. F. ^6 G) P% X" {; [" f: N6 Q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 a* f9 o" f6 O) J4 f- e* B' H/ U3 [9 `$ l
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
  _# Q3 A7 g8 {% A* U) l. ?3 E' g( f: A5 N
  苏:为什么?损失什么吗?
! B  h) H6 Z# S, b# G) M3 }) t8 I* h9 G7 o4 \
  博:是。哈……
" ]% a0 z. E; V( c. m0 c3 H" x
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! t. Y8 S- c/ D

) r- g1 i& H8 S9 e1 Z6 ]  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 m; w& O: a5 a* M$ E, ?/ t7 u7 a4 q# M: Z
  苏:大使在泰生活愉快吗?! B0 y$ L7 m1 Y' A( ^% ]5 C
. q' z" q7 q1 V) m8 Y, @5 r1 _
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
; G3 i5 e: q. ]% ?8 t4 R7 l# {, ~9 \
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ J) w' R. k" d) v$ W# t3 ]) w9 f: H
1 }8 ~' T- x& H! {
  苏:这样好不好?1 r5 H$ F% u7 d" G4 B  s

$ R$ u" I( p$ U  X5 u  f" y0 G  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。# K/ w, F/ s' m+ v8 m
! z! Z" q! _- V& k3 A' {
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?3 j: B: T7 J0 o! ~
+ o" \# p8 z( k4 L
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 y, S7 ~. D/ N2 t' ^( v  b! G0 ?. y; y) Q
  苏:泰国人?
4 Z! T: L$ {! D' h. M: W% _' ^7 e
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' i  _) i& @! [* L6 o

3 v3 O7 v5 ]+ x1 P5 L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: a% s  Q. L# Q# h
9 }* q4 d3 P/ r

; P9 f; Z. K5 h7 V/ ?; o) Z
- P( R) x5 Z& s) ^6 E! w0 \
+ r% W0 I5 n% l+ H* w( b9 K  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 y6 j' W7 P* L& r
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-8 20:32 , Processed in 0.070208 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表